Histoire culturelle de l’Alsace : repères culturels
- 2022-07-28
- Par Pierre Klein
- Catégorie Non classé, Publications
Un nouvel ouvrage bilingue: « Histoire culturelle de l’Alsace : repères culturels » vient de paraitre, il s’inscrit dans la suite des ouvrages déjà parus sur l’histoire politique et sur l’histoire linguistique. Pour voir sa présentation, cliquez sur … présentation
Ein neues zweisprachiges Buch: « Kulturelle Geschichte des Elsass : kulturelle Bezugspunkte » ist soeben erschienen, es ist die Fortsetzung der bereits erschienenen Werkreihe zur politischen Geschichte und Sprachgeschichte des Elsass. Hier ist seine Vortsellung zu sehen
Ce n’’est pas un livre sur l’histoire de l’art, des arts. Il a pour objectif de présenter l’essentiel des riches heures de ce qui a fait la culture d’Alsace qu’il s’agisse d’architecture, de sculpture, de peinture, de musique, de langue, de religion et de littérature. La fontaine de Janus, en première de couverture, un monument conçu par Tomi Ungerer et érigé près de l’opéra de Strasbourg, en est dans sa symbolique un parfait résumé. Une œuvre d’art présentant une tête à deux faces, dont l’une regarde vers le monde germanique et l’autre vers le monde roman et un aqueduc romain sur lequel coule l’eau du Rhin qui, paraphrasons René Schickele, venant du sud, se dirigeant vers le nord, recueillant en lui les eaux de l’est et les eaux de l’ouest, les porte unies en un tout vers l’immensité.
Si l’Alsace a été souvent victime au cours de son histoire des antagonismes nationaux, elle a aussi été le lieu heureux où se sont rencontrées et fécondées deux grandes cultures européennes, la française et l’allemande. C’est dans la confluence et la synthèse que l’Alsace est véritablement alsacienne.
La culture est à la fois le fondement de l’unité de l’Alsace et son originalité la plus tangible. Elle se caractérise essentiellement par son intensité, sa profondeur et sa pluralité. Cette dernière trouve son origine dans les apports successifs qui se fondent aujourd’hui de multiples façons dans la culture alsacienne. L’Alsace peut être décrite comme une terre d’échanges et de synthèse. Cependant, les choses n’ont pas toujours été et ne sont pas toujours simples. Les ruptures et les affrontements politiques et nationalistes, l’érosion actuelle de pans entiers de la culture alsacienne et la perte de repères qui en découle suscitent interrogations, doutes et malaise.
88 pages, papier glacé, 108 illustrations, 10 €, I.D. l’édition, https://www.id-edition.com/
Kulturelle Gesichte des Elsass, kulturelle Bezugspunkte
Das vorliegende Werk ist kein Buch über die Geschichte der Kunst oder der Künste. Es soll das Wesentliche der Sternstunden dessen darstellen, was die Kultur des Elsass ausmacht, ob es sich nun um Architektur, Skulpturen, Malerei, Musik, Sprache, Religion oder Literatur handelt. Der Janusbrunnen, ein von Tomi Ungerer entworfenes Denkmal, das in der Nähe der Straßburger Oper errichtet wurde, ist in seiner Symbolik eine perfekte Zusammenfassung. Ein Kunstwerk mit einem Kopf mit zwei Seiten, von denen eine in die germanische und die andere in die romanische Welt blickt, und einem römischen Aquädukt, über das das Wasser des Rheins fließt, der, um René Schickele zu paraphrasieren, von Süden kommt, sich nach Norden bewegt, in sich die Wasser des Ostens und die Wasser des Westens sammelt und sie vereint in die Unendlichkeit trägt.
Wenn das Elsass im Laufe seiner Geschichte oft Opfer nationaler Gegensätze war, so war es auch der glückliche Ort, an dem zwei große europäische Kulturen, die französische und die deutsche, aufeinander trafen und sich gegenseitig befruchteten. Erst im Zusammenfluss und in der Synthese ist das Elsass wirklich elsässisch.
Die Kultur ist die Grundlage der Einheit des Elsass und zugleich seine greifbarste Originalität. Sie zeichnet sich im Wesentlichen durch ihre Intensität, ihre Tiefe und ihre Pluralität aus. Letztere hat ihren Ursprung in den aufeinanderfolgenden Beiträgen, die heute auf vielerlei Weise zur elsässischen Kultur verschmelzen. Das Elsass kann als ein Land des Austauschs und der Synthese beschrieben werden. Die Dinge waren und sind jedoch nicht immer einfach. Die politischen und nationalistischen Brüche und Auseinandersetzungen, die derzeitige Erosion ganzer Bereiche der elsässischen Kultur und der damit einhergehende Verlust an Bezugspunkten führen zu Fragen, Zweifeln und Unbehagen.
88 Seiten, Hochglanzpapier, 108 Abbildungen, 10 €, I.ID. l’édition, https://www.id-edition.com/
rechercher …
Abonnez-vous à Elsass Journal
Les livres (bilingues)
Bilinguisme d’Alsace, des causes du déclin aux conditions d’un renouveau
Colloque sur la place des langue française et allemande dans le Rhin supérieur
Appel: un avenir pour le bilinguisme en Alsace
Associations (www)
- Statuts de l’association
- Almanach 2020: les associations se présentent
- Eltern Alsace
- Association des parents d’élèves de l’enseignement public en Alsace
- ABCM-Zweisprachigkeit
- OMA
- Regioschule
- AJFE
- FILAL
- Heimetsproch un Sproch
- Culture et Bilinguisme d’Alsace et de Moselle
- Schick’ Lothringen
- Schick Süd-Elsàss
- Initiative Citoyenne Alsacienne
- Club Perspectives Alsaciennes
- Foyer de l’étudiant catholique
Catégories
- Adhésion (1)
- Colloques (10)
- Communiqués (35)
- Discours (4)
- Journée (13)
- Non classé (61)
- Publications (44)
Archives
les essentiels
- Home
- Almanach 2020: les associations se présentent
- Bilinguisme d’Alsace Des causes du déclin aux conditions d’un renouveau
- Communiqué législatives : réponses des candidats au questionnaire de la FAB
- Contact-Kontakt
- Elsass Journal
- Les essentiels
- Les Rencontres de Strasbourg des langues régionales ou minoritaires d’Europe 2015
- Mentions Légales
- Perspectives pour le bilinguisme en Alsace
- Statuts de l’association
- Tout sur le bilinguisme ! Tous pour le bilinguisme !
- Une nouvelle politique linguistique et culturelle pour l’Alsace
Articles récents
- Point de vue à l’adresse des concepteurs du futur Office public de la langue régionale d’Alsace et de Moselle et à ses membres
- Communiqué/Pressemitteiling : enseignement de l’allemand en Alsace / Deutschunterricht im Elsass
- ICA : Communiqué /Pressemitteilung : Villers-Cotterêts 2023
- Communiqué / Pressemitteilung : Plaques de rue bilingues à Colmar / Zweisprachige Straßenschilder in Colmar
- OLCA : Lettre au président Bierry / Brief an den Präsidenten Bierry