Fédération Alsace bilingue-Verband zweisprachiges Elsass

Close Icon
   
Contact Info     Tél. 0033(0)389204687

Communiqué/Pressemitteiling : enseignement de l’allemand en Alsace / Deutschunterricht im Elsass

Le communiqué est disponible sur ce LIEN –  Die Pressemitteilung ist unter diesem LINK zu lesen 

En première page de leur édition du 5 novembre 2023, les DNA titraient « En Alsace, la lente érosion de l’apprentissage de l’allemand » et L’Alsace « L’Alsace en manque d’étudiants en allemand ».  La chose est bien connue, mais quelle en est la part exogène, c’est-à-dire de la situation faite en général à l’enseignement de l’allemand en France, et quelle en est la part proprement alsacienne ou endogène ?

Depuis plusieurs décennies, l’enseignement de la langue allemande a été négligé, voire déconstruit[1] dans la France entière par le ministère de l’Éducation nationale[2]. Plusieurs leviers ont été actionnés[3]. Le reste a suivi : moins d’élèves, puis moins d’étudiants et enfin moins d’enseignants[4]. Les fleuves se réduisent en ruisseaux lorsque leurs sources s’épuisent. L’enseignement de l’allemand est tombé à un degré inférieur à 15 % [5]. L’Alsace fait encore un peu exception, mais elle n’échappe pas au mainstream. Déjà, en effet, le nombre d’étudiants d’allemand y est des plus faibles et déjà le manque d’enseignants s’y fait cruellement sentir.

Le manque d’enseignant tient aussi de facteurs nationaux. Le métier est devenu de plus en plus difficile et il est mal valorisé financièrement, voire socialement. D’ailleurs, d’autres filières connaissent aussi des problèmes de recrutement.

L’enseignement de l’allemand en Alsace souffre d’une part de la façon dont on traite en France les langues régionales, et d’autre part d’une couche supplémentaire, celle de l’anti-germanisme, qu’il soit général à la France ou particulier à l’Alsace. Les dialectes ont subi une double peine dans la mesure où ils ont été considérés comme langue des classes inférieures, pas chic, ordinaire.

Qu’il s’agisse de l’école élémentaire, du collège, du lycée ou de l’université, l’allemand est largement enseigné en Alsace comme il l’est à Bordeaux ou à Périgueux, comme une langue hors sol ou étrangère, autrement dit sans lien avec la culture et l’identité alsaciennes dont il est aussi l’expression, sans gratification particulière pour les élèves ou étudiants et sans donc qu’on leur dise que c’est aussi leur langue.

Ces situations contribuent à baisser le désir de langue et en particulier au non-investissement des étudiants dans les filières conduisant à l’enseignement de la langue allemande. C’est donc par l’absence de lien entre langue, culture et histoire que le système pèche en premier lieu. L’identité est en amont de tout, mais est-elle reconnue, promue, construite ou déconstruite ?

Tout comme l’enseignement de l’allemand ne possède pas en Alsace un caractère particulier le reliant à l’identité, il n’y existe pas de formations particulières d’enseignants de et en langue allemande ni de statut particulier leur permettant d’une part de valoriser financièrement leur investissement pédagogique et d’autre part de rester dans la région.

Le système souffre aussi d’un manque d’évaluation des compétences et du retour sur investissement, et plus généralement du manque d’une ample et récurrente politique de conscientisation de la société alsacienne sur la forte efficience sociale, culturelle et économique du bilinguisme français-allemand.

Pierre Klein, président


Deutschunterricht im Elsass

Auf der ersten Seite ihrer Ausgabe vom 5. November 2023 titelten die DNA « En Alsace, la lente érosion de l’apprentissage de l’allemand » (Im Elsass, die langsame Erosion des Deutschunterrichts) und L’Alsace « L’Alsace en manque d’étudiants en allemand » (Das Elsass hat zu wenig Deutschstudenten).  Die Sache ist bekannt, aber was ist der exogene Anteil daran, d. h. an der Situation, die dem Deutschunterricht in Frankreich im Allgemeinen angetan wird, und was ist der spezifisch elsässische oder endogene Anteil daran?

Seit mehreren Jahrzehnten wird der Deutschunterricht in ganz Frankreich vom Bildungsministerium[6] vernachlässigt oder sogar dekonstruiert[7]. Es wurden mehrere Hebel in Bewegung gesetzt[8]. Der Rest folgte: weniger Schüler, dann weniger Studenten und schließlich weniger Lehrer[9]. Der Fluss trocknet aus, weil die Quelle versiegt. Der Deutschunterricht ist auf unter 15 % gesunken[10]. Das Elsass bildet noch eine kleine Ausnahme, aber es entkommt dem Mainstream nicht. Bereits jetzt ist die Zahl der Deutschlernenden hier am niedrigsten und der Lehrermangel macht sich schmerzlich bemerkbar.

Der Lehrermangel ist auch auf nationale Faktoren zurückzuführen. Der Beruf ist immer schwieriger geworden und wird finanziell und sozial schlecht bewertet. Auch in anderen Studiengängen gibt es Probleme bei der Einstellung von Lehrkräften.

Der Deutschunterricht im Elsass leidet einerseits unter der Art und Weise, wie in Frankreich mit den Regionalsprachen umgegangen wird, und andererseits unter einer zusätzlichen Schicht, nämlich der des Anti-Germanismus, sei er nun allgemein in Frankreich oder speziell im Elsass. Die Dialekte wurden insofern doppelt bestraft, als sie als Sprache der unteren, nicht adligen, gewöhnlichen Klassen betrachtet wurden.

Ob in der Grundschule, der Mittelstufe, dem Gymnasium oder der Universität, Deutsch wird im Elsass weitgehend so gelehrt wie in Bordeaux oder Périgueux, d. h. ohne Verbindung zur elsässischen Kultur und Identität, deren Ausdruck es auch ist, ohne besondere Gratifikation und ohne dass den Schülern oder Studenten gesagt wird, dass es auch ihre Sprache ist.

Diese Situationen tragen dazu bei, dass die Lust auf die Sprache sinkt und insbesondere, dass die Studierenden nicht in die Studiengänge investieren, die zum Unterricht der deutschen Sprache führen. Das System scheitert also in erster Linie an der fehlenden Verbindung zwischen Sprache, Kultur und Geschichte. Die Identität ist allem vorgeschaltet, aber wird sie anerkannt, gefördert, konstruiert oder dekonstruiert?

So wie der Deutschunterricht im Elsass keinen besonderen Charakter hat, der ihn mit der Identität verbindet, gibt es auch keine besondere Ausbildung für Deutschlehrer und Deutschlehrerinnen oder einen besonderen Status, der es ihnen ermöglicht, ihre pädagogische Investition finanziell aufzuwerten und in der Region zu bleiben.

Das System leidet auch unter einem Mangel an Kompetenzbewertung und einer fehlenden Bewertung des Return on Investment und ganz allgemein unter dem Fehlen einer umfassenden und wiederkehrenden Politik der Bewusstseinsbildung in der elsässischen Gesellschaft über die hohe soziale, kulturelle und wirtschaftliche Effizienz der deutsch-französischen Zweisprachigkeit.

Pierre Klein, Präsident

[1] En 1995, plus de 600 000 élèves apprenaient l’allemand comme première langue. Ils n’étaient plus que 231.000 en 2015 et 147 000 en 2021 (Les Échos du 19 août 2022).

[2] Tout comme il l’a fait pour l’enseignement des langues anciennes : grecque et latine. Apparemment pour les mêmes raisons : éviter les filières élitistes et les enseignements trop difficiles.

[3] Réduction de l’offre d’enseignement de la langue, complications dans le choix de la matière, modification dans les affectations des enseignants et réduction du nombre de postes.

[4] En 2022, le pourcentage de postes non pourvus s’élevait à 70 %.


[5] Moins de 15 % des élèves de collège et de lycée apprennent l’allemand qu’il s’agisse de la LV1 ou de la LV2

[6] Genauso wie er es mit dem Unterricht in den alten Sprachen, Griechisch und Latein, tat. Offenbar aus denselben Gründen: Vermeidung von elitären Studiengängen und zu schwierigem Unterricht.

[7] 1995 lernten mehr als 600.000 Schüler Deutsch als erste Sprache. Im Jahr 2015 waren es nur noch 231.000 und im Jahr 2021 147.000, (Les Échos vom 19. August 2022).

[8] Reduzierung des Sprachunterrichtsangebots, Komplikationen bei der Fächerwahl, Änderung der Lehrerzuweisungen und Reduzierung der Stellenzahl.

[9] Im Jahr 2022 betrug der Anteil der nicht besetzten Stellen 70 %.

[10]  Weniger als 15 % der Schüler in der Mittel- und Oberstufe lernen Deutsch als LV1 oder LV2.