<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pierre Klein &#8211; Fédération Alsace bilingue</title>
	<atom:link href="https://www.fab.alsace/author/pierre-klein/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fab.alsace</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Jun 2026 20:08:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.8</generator>

<image>
	<url>https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2024/06/logo-fab-vze.png</url>
	<title>Pierre Klein &#8211; Fédération Alsace bilingue</title>
	<link>https://www.fab.alsace</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Lettre ouverte à la sénatrice Muller-Bronn</title>
		<link>https://www.fab.alsace/lettre-ouverte-a-la-senatrice-muller-bronn/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2026 16:21:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Courriers/Briefen]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1983</guid>

					<description><![CDATA[Pour lire cette lettre, cliquez sur ce LIEN Madame la sénatrice, lors de votre intervention au Sénat, le 18 juin dernier, vous avez fait référence au recteur Deyon, qui serait, en quelque sorte, fautif du fait que « l’alsacien1 » ne serait pas enseigné dans les écoles publiques d’Alsace2. Cela appelle quelques réponses de notre [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-palette-color-1-color has-text-color has-link-color wp-elements-4ff3a8a899b6199374dc5504e9673c3f"><em>Pour lire cette lettre, cliquez sur ce</em> <a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/06/FAB-lettre-ouverte-II-Muller-Bronn.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>LIEN</strong></a></p>



<p>Madame la sénatrice, </p>



<p>lors de votre intervention au Sénat, le 18 juin dernier, vous avez fait référence au recteur Deyon, qui serait, en quelque sorte, fautif du fait que « l’alsacien<em>1</em> » ne serait pas enseigné dans les écoles publiques d’Alsace<em>2</em>. Cela appelle quelques réponses de notre part.</p>



<p><br>Le recteur Deyon, <strong>brillant</strong> intellectuel, de surcroit <strong>ouvert </strong>à la question régionale et à <strong>l’écoute </strong>de la société alsacienne, <strong>reprenait</strong> très largement dans sa circulaire du 9 juin 1982 la <strong>demande sociale </strong>émanant de celle-ci.</p>



<p><br>Sans remonter à l’immédiat après-guerre, qui avait vu la langue allemande être interdite dans les écoles maternelles et primaires d’Alsace<em>3</em> et déjà connu des demandes <strong>de retour de son enseignement</strong>, tel qu’il se faisait avant 1940, dans la décennie précédant la circulaire en question, une <strong>forte demande sociale</strong> s’était en effet développée en faveur d’un enseignement<em>4</em> <strong>conséquent de l’allemand</strong>, aux niveaux précités, mais aussi d’une <strong>existence scolaire des dialectes</strong><em>5</em> <strong>de l’histoire et de la culture régionales</strong><em>6</em>.</p>



<p><br>Cette demande sociale était en particulier exprimée par des <strong>motions des conseils généraux</strong> de Haut-Rhin et du Bas-Rhin et du conseil régional<em>7</em>, par la <strong>Plateforme de Sélestat</strong><em>8</em>, le numéro spécial d’« En Route » du <strong>SGEN-CFDT</strong><em>9</em>, par les <strong>ICS</strong> (Intellectuels et chrétiens sociaux) du <strong>FEC</strong>, par la <strong>Requête aux autorités scolaires</strong><em>10</em> et par bien d’autres éléments constitués de la société alsacienne, sans oublier par nombre de <strong>personnalités</strong> du monde politique, culturel et économique : Georges Holderith, Eugène Philipps, André Weckmann, Conrad Winter, Adrien Finck, Marthe Philippe, Bernard Vogler, Jean-Marie Woehrling, François Schaffner, Daniel Morgen, Antoine Moster, Henri Goetschy, Marcel Rudloff, Mgr Charles-Amarin Brandt, André Traband, Jean-Jacques Weber, Bernard Stoessel…</p>



<p><br><strong>Ce que le recteur Deyon proposait dans sa circulaire</strong><em>11</em><strong> était donc très largement conforme à ce que souhaitait la société alsacienne</strong><em>12</em>. Et tous les mouvements et personnalités cités se retrouvaient sur la<strong> définition d’une langue régionale alsacienne à deux</strong> composantes, <strong>le standard <em>13</em> allemand et les dialectes</strong> alémaniques et franciques d’Alsace<em>14</em>.</p>



<p><br>Par la suite, la demande sociale évoquée ci-dessus a perduré. Quelques récents <strong>exemples d’appels</strong>, que d’ailleurs vous avez signés, et qui toujours portent cette même définition de la langue régionale<em>15</em> :<br>– 2018 : Les classes bilingues paritaires français-allemand en danger : appel à la raison ;<br>– 2019 : Grand débat national : Appel pour un enseignement généralisé de la langue ;<br>– 2020 : Appel pour un financement croisé de l’enseignement des langues française et allemande dans le Rhin supérieur ;<br>– 2022 : Appel « un avenir pour le bilinguisme en Alsace ».</p>



<p><br><strong>La Convention-cadre</strong> sur la politique régionale plurilingue 2015-2030 et la <strong>Convention opérationnelle</strong> sur la politique régionale plurilingue dans le système éducatif en Alsace, Période 2026-2030 <strong>contiennent la même définition</strong>. Il en va de même de la <strong>Loi de 2019</strong> créant la Collectivité européenne d’Alsace.</p>



<p><br>Lors de votre intervention, vous avez aussi parlé de la proposition du ministre de l’Éducation nationale permettant aux élèves ayant suivi une <strong>spécialité dans une langue régionale </strong>de passer <strong>l’épreuve</strong> correspondante <strong>dans cette langue</strong> à partir du bac 2028. Ce qui est une bonne chose, sauf que, comme vous l’avez souligné, <strong>il n’y a pas</strong> (en fait plus) au lycée en Alsace d’enseignement de l’allemand dialectal, autrement dit de l’alsacien, et <strong>donc pas</strong> d’épreuve spécifique.</p>



<p><br>Lors de la réunion du <strong>Conseil académique des langues régionales</strong> en mai dernier, nous avons cru comprendre que le rectorat<strong> allait travailler à une adaptation </strong>du système à la spécificité alsacienne et du double caractère de sa langue régionale.</p>



<p><br>En ce qui concerne la possibilité de passer une épreuve du bac en langue régionale en Alsace, nous avons <strong>proposé</strong>16 <strong>la solution </strong>suivante :<br>– d’une part, à <strong>reproposer </strong>aux lycéens d’Alsace un apprentissage (comme spécialité) de l’alsacien,<br>– d’autre part, à <strong>pouvoir choisir l’allemand standard </strong>comme épreuve optionnelle, en plus ou à côté des épreuves normales ou habituelles dans le système éducatif français.</p>



<p><br>Nous avons également proposé que l’alsacien soit <strong>présent</strong> tout au long de la scolarité <strong>en accompagnement</strong> de l’enseignement de l’allemand et même et surtout de développer <strong>une méthode pédagogique</strong> partant du standard pour enseigner le dialecte.</p>



<p><br>Lors de votre intervention, vous avez aussi parlé, et c’est là une bonne chose, du <strong>DCL</strong> (Diplôme de compétence en langue)<em>17</em> <strong>au profit de l’alsacien</strong> qui a en réalité été, semble-t-il, à l’origine de votre intervention. Certes, ce n’est pas le projet émanant de la fédération Alsace bilingue (FAB-VZE) que, d’ailleurs, nous avons porté, un temps ensemble, qu’importe, <strong>l’essentiel étant qu’il existe un jour</strong>.</p>



<p><br>Tout ce qui sera fait <strong>en faveur de la langue régionale d’Alsace</strong> tant pour l’allemand standard que pour l’allemand dialectal d’Alsace <strong>est bon à prendre</strong>. Que ce dernier soit appelé alsacien ne nous gêne pas tant que ce n’est pas <strong>au détriment </strong>de l’allemand ou en <strong>opposition</strong> à lui.</p>



<p><br>Et ce qui est à faire, c’est d’assurer <strong>une existence sociale</strong>, c’est-à-dire scolaire, culturelle, administrative, économique… à la langue régionale dans ses deux expressions. Les langues ne disparaissent que <strong>faute d’usage</strong><em>18</em>. Et les faire vivre leur confère <strong>appétence et attractivité, et les ennoblit.</strong></p>



<p><br>De plus en plus, on entend dire et on peut lire qu’il y aurait en Alsace, <strong>d’une part</strong>, le bilinguisme (français-allemand) et, <strong>de l’autre</strong>, la langue et la culture régionales (l’alsacien et la culture qu’il véhicule) et même qu’il n’y aurait à côté du français <strong>que</strong> la langue alsacienne.</p>



<p><br>Ces deux conceptions <strong>évacuent la dualité</strong> de la langue régionale d’alsace pour nombre de raisons, parmi lesquelles la non-prise en compte du <strong>point de vue</strong> historique, géographique et économique, la reproduction <strong>du modèle imposé</strong>, la désolidarisation19 de la « <strong>Germanophonie</strong> »<em>20</em>, voire le sentimentalisme et même peut-être même un certain nationalisme<em>21</em>.</p>



<p><br>La place nous manque ici pour <strong>approfondir ce sujet</strong>. Nous proposons, pour le faire, la lecture en ligne ou au format papier de la brochure « <strong>Langue alsacienne versus langue allemande ?</strong> » : ou encore de celle intitulée « <strong>Définition de la langue régionale d’Alsace : Points de vue et compléments analytiques </strong>».</p>



<p><br>Cependant, quelle Alsace voulons-nous pour le futur ? Une Alsace simplement francophone et donc monolingue, une Alsace certes bilingue, mais d’un <strong>bilinguisme langue française &#8211; « langue alsacienne »</strong>, tournant le dos à la moitié du monde qui l’environne, rejoignant en cela les limites du monolinguisme ou une Alsace <strong>participant pleinement des espaces francophone et germanophone qui l’environnent</strong>, comme ce fut le cas tout au long de l’histoire et comme <strong>l’avenir nous l’impose </strong>si l’on veut bien <strong>construire un vivre ensemble</strong> sur les deux rives du Rhin, <strong>dépasser les perceptions nationales </strong>de la chose linguistique et <strong>profiter des ressources </strong>sociales, culturelles et économiques que cela nous apporterait dans un « geben und nehmen » un donnant-donnant.</p>



<p><br>Bien cordialement. Et grand merci pour ce que vous avez fait pour le site ABCM Zweisprachigkeit de Gerstheim.</p>



<p><br>Pierre Klein, président<br>president@fab.alsace</p>



<p class="has-small-font-size">1 Rappelons que la formule courante était alors dialecte alsacien, et les Alsaciens n’osant pas se dire germanophones se disaient dialectophones, alors qu’en dialecte même, ils disaient encore « Elsasserditsch » (allemand alsacien).<br>2 Vous rejoindriez alors celles et ceux qui reprochaient alors et/ou reprochent encore au recteur d’avoir choisi l’allemand standard et au rectorat de le faire toujours et encore.<br>3 Interdits scolaires accompagnés d’interdits médiatiques et culturels.<br>4 Rappelons que, depuis le Moyen Âge, l’allemand a été quasiment sans interruption enseigné dans les écoles d’Alsace jusqu’en 1945. Aucune région de France n’a connu une telle présence de sa langue régionale dans ses écoles.<br>5 Pour sortir des interdits encore en cours de parler le dialecte à l’école, le recteur, premier à le faire, proposait des plages d’expression dialectale à la maternelle notamment.<br>6 Au travers de l’option LCR. Pendant que les dialectes bretons (le cornouaillais, le léonard, le trégorrois et le vannetais) et basques (le labourdin, le bas-navarrais et le souletin) étaient absents de l’école et l’histoire et la culture des autres régions aussi.<br>7 La région Alsace existait encore.<br>8 Signée par les organisations suivantes : Parti Socialiste (Bas-Rhin), l’Union des Elus Socialistes et Républicains (Bas-Rhin), Parti Communiste (Bas-Rhin), Union Régionale CFDT, Union Régionale CGT, Ecologie et Survie, Mouvement d’Ecologie Politique, SGEN-CFDT (syndicat d’enseignants &#8211; Bas-Rhin), SGEN-CFDT (Haut-Rhin), Cercle René Schickele, Unsri Gerachtigkeit, Mouvement pour l’autogestion culturelle en Alsace (secrétaire général, Pierre Klein).</p>



<p class="has-small-font-size">9 Intitulé « Enseigner en Alsace, enseigner l’Alsace » et rédigé par la commission LCO (langue et culture opprimée… eh oui), du même syndicat et dont j’étais responsable aux côtés d’Eugène Philipps, d’André Weckmann, Michel Gruner…<br>10 En 1985, parut dans la presse une requête aux autorités scolaires initiée par Pierre Klein, alors président du Cercle Schickele, et signée par 743 Maires d’Alsace et de Moselle, par tous les députés et sénateurs d’Alsace, par la quasi-totalité des conseillers généraux, et par un grand nombre de personnalités civiles et religieuses. Les signataires demandaient :<br>– l’obligation pour l’État de généraliser à toutes les classes l’enseignement de la langue et de la culture régionales et d’en assurer la continuité de la Maternelle à l’Université. Ceci devrait se traduire par l’introduction d’ateliers d’expression dialectale ou de familiarisation au dialecte et par l’enseignement de l’allemand à partir du CE 1 à raison de trois heures hebdomadaires,<br>– l’introduction d’unités de formation obligatoires permettant aux futurs maîtres d’assurer efficacement ces enseignements. »<br>11 Outre les enseignements en question, le grand mérite du recteur Deyon a été l’organisation d’un large débat au sein de l’école en Alsace.<br>12 Mis à part quelques germanophobes hostiles à l’allemand et des jacobins à tout bilinguisme.<br>13 On disait aussi allemand littéraire ou encore Haut allemand.<br>14 On disait aussi dialecte, tout court, ou encore et déjà l’alsacien. Cependant, par alsacien, on entendait bien un dialecte de l’allemand et non une langue en concurrence ou en opposition à l’allemand.<br>15 Langue régionale d’Alsace sous ses deux formes : l’allemand standard et les variantes dialectales pratiquées en Alsace.16 Nous avons profité de l’occasion de ce communiqué pour souligner que l’enseignement de l’allemand standard est bien insuffisamment présenté aux élèves comme étant une langue régionale, une des langues d’Alsace et non seulement une langue étrangère ou du voisin.<br>17 Le DCL permet d’évaluer la compétence en langue opérationnelle en milieu professionnel. Il facilite la validation de compétences en langue dans le cadre d’une démarche de développement personnel, d’insertion, de reconversion, d’évolution ou de mobilité professionnelle (ministère de l’Éducation nationale).<br>18 Lorsque ce défaut est organisé, il s’agit alors d’un linguicide.<br>19 Pendant que le poète rêvait d’une Alsace pont entre la France et l’Allemagne.<br><br>20 Comme il existe une francophonie ou monde francophone. Désolidarisation donc d’avec l’Allemagne, la Suisse, l’Autriche, l’Italie (Südtirol), Belgique (Communauté germanophone)…<br>21 À l’Alsace, l’alsacien : une langue, une histoire, une culture…, selon un modèle corse ? L’Alsace n’est, ne peut être que dans le postnationlisme</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Communiqué : Épreuve de spécialité en langue régionale au Bac 2028 / Mitteilung : Fachprüfung in einer Regionalsprache</title>
		<link>https://www.fab.alsace/epreuve-de-specialite-en-langue-regionale-fachprufung-in-regionalsprache/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2026 08:17:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Communiqués/Mitteilungen]]></category>
		<category><![CDATA[Divers/Verschiedenes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1970</guid>

					<description><![CDATA[Pour lire le contenu, cliquer sur ce LIEN . Um den Inhalt zu lesen, auf diesen LINK klicken. Communiqué La FAB-VZE réunie ce jour en assemblée générale, salue l’heureuse proposition du ministre de l’Éducation nationale permettant aux élèves ayant suivi une spécialité dans une langue régionale de passer l’épreuve correspondante dans cette langue à partir du bac&#160;2028. Rappelons que jusqu’à [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-744dfe29e7467c500fe529377641e538"><em>Pour lire le contenu, cliquer sur ce</em> <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/06/FAB-Communique-epreuve-en-LR-au-bac2028.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LIEN</a></strong> . <em>Um den Inhalt zu lesen, auf diesen</em> <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/06/FAB-Communique-epreuve-en-LR-GER.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LINK</a></strong> <em>klicken</em>.</p>



<p><strong>Communiqué</strong></p>



<p>La FAB-VZE réunie ce jour en assemblée générale, salue l’heureuse proposition du ministre de l’Éducation nationale permettant aux élèves ayant suivi une spécialité dans une langue régionale de passer l’épreuve correspondante dans cette langue à partir du bac&nbsp;2028. Rappelons que jusqu’à aujourd’hui, ces spécialités, breton, basque, corse, etc., devaient être passées en français.</p>



<p>Nous invitons le ministère et le rectorat de Strasbourg à tenir compte de la spécificité alsacienne, à savoir une langue régionale à deux composantes, l’allemand standard et ses variantes dialectales alémaniques et franciques, l’allemand dialectal d’Alsace ou <em>Elsasserditsch.</em></p>



<p>L’allemand standard est enseigné en Alsace, comme partout en France, mais avec des filières particulières. À la maternelle et au primaire, il existe une filière dite extensive qui met en œuvre pour l’ensemble de la population scolaire un apprentissage de l’allemand standard à raison de deux à trois heures/semaines. À côté de cela, il y existe la filière extensive bilingue paritaire français-allemand. Au collège et au lycée, il existe aussi des filières particulières à l’Alsace.</p>



<p>Par contre, au lycée, il n’y a pas (plus) d’enseignement de l’allemand dialectal, autrement dit de l’alsacien, et donc pas d’épreuve spécifique. En ce qui concerne la possibilité de passer une épreuve du bac en langue régionale en Alsace, nous proposons la solution suivante&nbsp;:</p>



<p>&#8211; d’une part, à reproposer aux lycéens d’Alsace un apprentissage (optionnel) de l’alsacien,</p>



<p>&#8211; d’autre part, à pouvoir choisir l’allemand standard comme épreuve optionnelle, en plus ou à côté des épreuves normales ou habituelles dans le système éducatif français.</p>



<p>Nous profitons de l’occasion de ce communiqué pour souligner que l’enseignement de l’allemand standard est bien insuffisamment présenté aux élèves comme étant une langue régionale, une des langues d’Alsace et non seulement une langue étrangère ou du voisin.</p>



<p>Pierre Klein, président</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide"/>



<p><strong>Pressemitteilung</strong></p>



<p>Die FAB-VZE, die heute zu ihrer Generalversammlung zusammengetreten ist, begrüßt den erfreulichen Vorschlag des Bildungsministers, wonach Schüler, die ein Fach in einer Regionalsprache belegt haben, die entsprechende Prüfung ab dem Abitur 2028 in dieser Sprache ablegen können. Zur Erinnerung: Bislang mussten diese Fachrichtungen – Bretonisch, Baskisch, Korsisch usw. – auf Französisch abgelegt werden.</p>



<p>Wir fordern das Ministerium und das Rektorat von Straßburg auf, die Besonderheit des Elsass zu berücksichtigen, nämlich eine Regionalsprache mit zwei Komponenten: Hochdeutsch und seine alemannischen und fränkischen Dialektvarianten, das <em>Elsasserditsch</em>.</p>



<p>Hochdeutsch wird im Elsass, wie überall in Frankreich, unterrichtet, jedoch mit besonderen Bildungszweigen. Im Kindergarten und in der Grundschule gibt es einen sogenannten extensiven Zweig, der für die gesamte Schülerschaft einen Unterricht in Hochdeutsch im Umfang von zwei bis drei Stunden pro Woche vorsieht. Daneben gibt es den paritätischen zweisprachigen Zweig Französisch-Deutsch. In der Mittel- und Oberstufe gibt es ebenfalls für das Elsass spezifische Bildungsgänge.</p>



<p>Im Gymnasium wird hingegen kein Dialekt, also kein Elsässisch, mehr unterrichtet, und es gibt daher auch keine spezifische Prüfung. Was die Möglichkeit betrifft, im Elsass eine Abiturprüfung in einer Regionalsprache abzulegen, schlagen wir folgende Lösung vor:</p>



<p>&#8211; zum einen, den Gymnasiasten im Elsass wieder ein (fakultatives) Fach: Elsässerduetsch anzubieten,</p>



<p>&#8211; zum anderen, die Möglichkeit zu schaffen, Hochdeutsch als Wahlfach zu wählen, zusätzlich zu oder neben den im französischen Bildungssystem üblichen Prüfungen.</p>



<p>Wir nutzen die Gelegenheit dieser Mitteilung, um zu betonen, dass der Unterricht in Hochdeutsch den Schülern viel zu selten als Regionalsprache, als eine der Sprachen des Elsass und nicht nur als Fremdsprache oder Sprache des Nachbarn präsentiert wird.</p>



<p>Pierre Klein, président</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Municipales 2026 : réponses au questionnaire adressé aux candidats</title>
		<link>https://www.fab.alsace/municipales-2026-reponses-candidats/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2026 12:03:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Divers/Verschiedenes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1961</guid>

					<description><![CDATA[Voici les résultats d&#8217;un questionnaire que la Fédération Alsace Bilingue a adressé à des candidats aux élections municipales. Vous trouverez les réponses&#160;en cliquant sur ce LIEN. Nous leur posions des questions au sujet de leur engagement, s’ils sont élus, en faveur de la langue et de la culture régionales, notamment de la « Charte des [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-db3e7af3e3f97465dda34bc2743910a6">Voici <strong>les résultats d&rsquo;un <a href="https://www.fab.alsace/municipales-2026-questions-aux-candidats/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">questionnaire</a> </strong>que la Fédération Alsace Bilingue a adressé à des<strong> candidats aux élections municipales</strong>.</p>



<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-d2a55fc63e3f4c3d6f49a3df07390de6">Vous trouverez <strong>les réponses</strong>&nbsp;en cliquant sur ce <a href="https://lnk.pmlta-etaa-0.ovh/3V7y7tcD5DXAgxHjZtc9LQJnA9H6DTG4K/106109046115099104097101102102101114064102114101101046102114/c043L1300535/document.html"><strong>LIEN</strong></a>.</p>



<p>Nous leur posions des questions au sujet de leur engagement, s’ils sont élus, en faveur de <strong>la langue et de la culture régionales</strong>, notamment de la</p>



<p>« <strong>Charte des collectivités territoriales d’Alsace et de Moselle</strong> <strong>pour la promotion de la langue régionale</strong><strong> </strong>».</p>



<p><strong>Nous avons reçu trois types de réponses </strong>:</p>



<p>&nbsp; &nbsp;1. venant de candidats de communes qui, à notre connaissance, <strong>ont déjà signé la Charte</strong> et qui <strong>s’engagent à poursuivre sa mise en œuvre </strong>;</p>



<p>&nbsp; &nbsp;2. venant de candidats de communes qui, à notre connaissance, <strong>n’ont pas déjà signé la Charte</strong> et qui neanmoins&nbsp;<strong>s’engagent à poursuivre ou à engager une action en faveur de la langue régionale</strong> ;</p>



<p>&nbsp; &nbsp;3. venant de candidats de communes qui, à notre connaissance, <strong>n’ont pas encore signé la Charte</strong> et qui <strong>s’engagent à proposer sa signature au Conseil municipal</strong>.</p>



<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-d2b44b81179e4833b30e678970fe67b2">Sur ce <strong><a href="https://lnk.pmlta-etaa-0.ovh/3V7y7tcD5DXAgxHjZtc9LQJnAM5QtqAXk/106109046115099104097101102102101114064102114101101046102114/c043L1300535/document.html">LIEN</a></strong>, vous trouverez le courrier du questionnaire adressé au départ aux candidats pour lesquels nous disposions d’une adresse mail.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Municipales 2026 : questions aux candidats</title>
		<link>https://www.fab.alsace/municipales-2026-questions-aux-candidats/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2026 19:30:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Courriers/Briefen]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1951</guid>

					<description><![CDATA[Pour accéder à la lettre au format pdf, cliquer sur ce LIEN Lettre aux candidates et candidats aux élections municipales de 2026 Madame la candidate, monsieur le candidat, la fédération Alsace bilingue, qui rassemble 24 organisations travaillant à la promotion de la langue et de la culture régionales d’Alsace (LCR), vous invite à l’informer si, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-2e46cce0ff01aed103f8baccb95e5c84"><em>Pour accéder à la lettre au format pdf, cliquer sur ce</em> <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/03/FAB-lettre-aux-candidats-elections-municipales-2026-b.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LIEN</a></strong></p>



<p><strong>Lettre aux candidates et candidats aux élections municipales de 2026</strong></p>



<p>Madame la candidate, monsieur le candidat,</p>



<p>la fédération Alsace bilingue, qui rassemble 24 organisations travaillant à la promotion de la langue et de la culture régionales d’Alsace (LCR), <strong>vous invite à l’informer </strong>si, une fois élu(e),</p>



<ol start="1">
<li>vous vous engagez <strong>à proposer à la municipalité d’adopter</strong>, si elle ne l’a pas déjà fait, la <strong>« Charte des collectivités territoriales d’Alsace et de Moselle pour la promotion de la langue régionale<a href="#_ftn1" id="_ftnref1"><strong>[1]</strong></a>&nbsp;» </strong></li>



<li>et, si elle l’a déjà fait, <strong>si vous (re)mettrez le cœur à l’ouvrage. </strong></li>
</ol>



<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-369a86837a53989d47c771a73edf5c81">Le texte de la charte, qui a pour base de la « Charte européenne des langues régionales ou minoritaires », peut être lu sur ce <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/02/Charte-II-des-collectivites-territoriales-francais.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LIEN</a>.</strong></p>



<p>Vous y verrez que la Charte propose <strong>l’adoption de 49&nbsp;options</strong> pour soutenir et développer la LCR. Elle a dès l’origine, été signée par Saverne, Mulhouse, Roeschwoog, Ribeauvillé, Soufflenheim, Lembach, le CG du Bas-Rhin, le CG du Haut-Rhin, la Région Alsace, Saint-Hippolyte, Buschwiller, Fessenheim (68), Salenthal, Scharrachbergheim-Irmstett, Kolbsheim, Saint-Louis, Stutzheim-Offenheim, Dannemarie. D’autres communes ont suivi.</p>



<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-784c3f0e8b6b1726aa32d2bdf2234d3b">Strasbourg a signé sa propre charte : voir sur ce <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/02/Charte-linguistique-Strasbourg-1.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LIEN</a>.</strong></p>



<p><strong>Madame la candidate, monsieur le candidat, vous voudrez bien <u>nous faire savoir</u> si vous proposerez l’adoption de la charte à votre conseil municipal et si la commune l’a déjà adoptée, si vous (re)mettrez le cœur à l’ouvrage.</strong></p>



<p class="has-palette-color-1-color has-palette-color-6-background-color has-text-color has-background has-link-color has-medium-font-size wp-elements-feae518bfa062c9e32d0a46c50aadaa5"><strong>Adresse de réponse&nbsp;: </strong><strong>contact@fab.alsace</strong><strong></strong></p>



<p><strong>Nous serions heureux de pouvoir disposer de la réponse <u>d’ici le 11&nbsp;mars</u>. Nous nous chargerons de communiquer l’ensemble des réponses <u>à nos fichiers (quelque 22 000&nbsp;adresses) et auprès des médias.</u></strong></p>



<p>Une fois les municipalités reconstituées, nous reviendrons vers vous pour vous soumettre des propositions précises.</p>



<p>Bien cordialement.</p>



<p>Pierre Klein, président</p>



<p><strong>Pays ayant ratifié la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires</strong></p>



<figure class="wp-block-image size-full"><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/03/image.jpeg"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="572" height="195" src="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/03/image.jpeg" alt="" class="wp-image-1952" srcset="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/03/image.jpeg 572w, https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2026/03/image-300x102.jpeg 300w" sizes="(max-width: 572px) 100vw, 572px" /></a></figure>



<p><strong>La France l’a signée, mais pas ratifié. Lors de la conception de la Charte que nous vous proposons, les points qui faisaient problème au Conseil constitutionnel et au Conseil d’État ont été soustraits.</strong></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><a href="#_ftnref1" id="_ftn1">[1]</a> La Charte en question reprend les stipulations de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires qui sont susceptibles d’être acceptées et mises en œuvre par les collectivités alsaciennes et mosellanes dans le respect du droit national applicable et du statut de la langue officielle. La Constitution française impose de recourir à la langue officielle dans le cadre des institutions publiques, mais elle n’exclut pas que d’autres langues puissent être utilisées concomitamment. Par conséquent, sans remettre en cause l’usage de la langue française, il est possible de donner une place à la langue régionale dans le fonctionnement des institutions publiques régionales et locales.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Identité alsacienne : Rhénanité versus francité / Identität des Elsass: Rheinischkeit versus Französität</title>
		<link>https://www.fab.alsace/identite-alsacienne-rhenanite-versus-francite-identitat-des-elsass-rheinischkeit-versus-franzositat/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2025 09:20:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres recommandés/Empfohlene Bücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1928</guid>

					<description><![CDATA[Un nouvel ouvrage bilingue: «Identité alsacienne&#160;:&#160;Rhénanité versus francité&#160;/&#160;Identität des Elsass: Rheinischkeit versus Französität» vient de paraitre, il s’inscrit dans la suite des ouvrages déjà parus sur l’histoire politique, sur l’histoire linguistique, culturelle de l’Alsace. Le livre bilingue est paru aux éditions I.D. l’édition https://www.id-edition.com/  téléphone : 03 88 34 22 00 ; au prix de 10 € Pour [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Un nouvel ouvrage bilingue: «<strong>Identité alsacienne&nbsp;:&nbsp;Rhénanité versus francité&nbsp;/&nbsp;Identität des Elsass: Rheinischkeit versus Französität</strong>» vient de paraitre, il s’inscrit dans la suite des ouvrages déjà parus sur l’histoire politique, sur l’histoire linguistique, culturelle de l’Alsace.</p>



<p>Le livre bilingue est paru aux éditions I.D. l’édition <a href="https://www.id-edition.com/products/identite-alsacienne-rhenanite-versus-francite?_pos=1&amp;_sid=48153908c&amp;_ss=r">https://www.id-edition.com/</a> </p>



<p> téléphone : 03 88 34 22 00 ; </p>



<p>au prix de 10 €</p>



<p><em>Pour voir sa présentation, cliquez sur …</em>&nbsp;<strong>&nbsp;<a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/11/PK-presentation-livret-identite_v3.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">présentation</a></strong></p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/11/PK-presentation-livret-identite_2.jpg"><img decoding="async" width="1024" height="718" src="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/11/PK-presentation-livret-identite_2-1024x718.jpg" alt="" class="wp-image-1927" srcset="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/11/PK-presentation-livret-identite_2-1024x718.jpg 1024w, https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/11/PK-presentation-livret-identite_2-300x210.jpg 300w, https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/11/PK-presentation-livret-identite_2-768x538.jpg 768w, https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/11/PK-presentation-livret-identite_2.jpg 1044w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Der regionalen Sprache ein soziales Dasein geben</title>
		<link>https://www.fab.alsace/der-regionalen-sprache-ein-soziales-dasein-geben/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2025 20:33:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Courriers/Briefen]]></category>
		<category><![CDATA[Divers/Verschiedenes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1923</guid>

					<description><![CDATA[L&#8217;association ICA a publié sur son site un courrier des lecteurs suite à l&#8217;édito du Rheinblick paru le 30 septembre 2025. Rheinblick est un magazine hebdomadaire bilingue allemand-français publié chaque mardi en supplément des journaux alsaciens L’Alsace et DNA (Dernières Nouvelles d’Alsace). La publication de ce courrier est sur ce LIEN]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-black-color has-text-color has-link-color wp-elements-7151fcf708b01e4b6db276a169981b8f">L&rsquo;association ICA a publié sur son site un <a href="https://www.ica.alsace/rheinblick-leserbriefe-courrier-des-lecteurs-30septembre-2025/"><strong>courrier</strong></a> des lecteurs suite à l&rsquo;édito du <strong>Rheinblick</strong> paru le 30 septembre 2025. Rheinblick est un magazine hebdomadaire bilingue allemand-français publié chaque mardi en supplément des journaux alsaciens <strong>L’Alsace</strong> et <strong>DNA (Dernières Nouvelles d’Alsace)</strong>.</p>



<p class="has-black-color has-text-color has-link-color wp-elements-e4c3184cb89b4a65003969e0eea044cf">La publication de ce courrier est sur ce <a href="https://www.ica.alsace/rheinblick-leserbriefe-courrier-des-lecteurs-30septembre-2025/"><strong>LIEN</strong></a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Langue alsacienne versus langue allemande ? / Elsässische Sprache versus deutsche Sprache?</title>
		<link>https://www.fab.alsace/langue-alsacienne-versus-langue-allemande/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2025 16:11:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres en ligne/Online Bücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1891</guid>

					<description><![CDATA[La brochure bilingue est disponible sur ce LIEN / Das Heft ist unter diesem LINK zu lesen]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-black-color has-text-color has-link-color wp-elements-4f2b55c565035c8fd87320bdf2740009">La brochure bilingue est disponible sur ce <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/08/Brochure-Langue-alsacienne-III.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LIEN</a></strong> / Das Heft ist unter diesem <a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/08/Brochure-Langue-alsacienne-III.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>LINK</strong></a> zu lesen</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/08/Brochure-Langue-alsacienne-III.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img decoding="async" width="322" height="457" src="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/08/Brochure-Langue-alsacienne-III-cover.jpg" alt="" class="wp-image-1894" style="width:328px;height:auto" srcset="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/08/Brochure-Langue-alsacienne-III-cover.jpg 322w, https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/08/Brochure-Langue-alsacienne-III-cover-211x300.jpg 211w" sizes="(max-width: 322px) 100vw, 322px" /></a></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Actes du colloque de mai-juin 2025 « Langue et culture régionales : comment font les autres ? »</title>
		<link>https://www.fab.alsace/actes-du-colloque-lcr-comment-font-les-autres/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2025 15:54:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Colloques/Kolloquien]]></category>
		<category><![CDATA[Livres en ligne/Online Bücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1900</guid>

					<description><![CDATA[Le livre des Actes du colloque est disponible sur ce LIEN « Langue régionale et culture régionales : comment font les autres ? Trois jours de colloque organisés par la fédération dans le cadre de l’année du bilinguisme de la Collectivité européenne d’Alsace (CeA) Ces colloques avaient pour thème central : les politiques linguistiques présentes, à [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-9095ebc08d5f661b52f3cab236e3ec5c">Le livre des Actes du colloque est disponible sur ce <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/09/FAB-actes-de-colloques-v3b-2025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LIEN</a></strong></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/09/FAB-actes-de-colloques-v3b-2025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" decoding="async" width="323" height="457" src="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/08/FAB-actes-de-colloques-III-2025-cover.jpg" alt="" class="wp-image-1902" style="width:188px;height:auto" srcset="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/08/FAB-actes-de-colloques-III-2025-cover.jpg 323w, https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/08/FAB-actes-de-colloques-III-2025-cover-212x300.jpg 212w" sizes="(max-width: 323px) 100vw, 323px" /></a></figure>



<p><strong>« Langue régionale et culture régionales : comment font les autres ?</strong></p>



<p>Trois jours de colloque organisés par la fédération dans le cadre de l’année du bilinguisme de la Collectivité européenne d’Alsace (CeA)</p>



<p>Ces colloques avaient pour thème central : les politiques linguistiques présentes, à venir et à obtenir dans les régions concernées par les langues régionales. Ils se sont développés sur trois journées, la première était réservée aux associations militantes, la deuxième aux institutions en charge de la gestion du domaine et la troisième à des élus acteurs de la cause.</p>



<p><strong>Samedi 10 mai,</strong> </p>



<p>ont contribué à <strong>la journée des associations : Mme Martine Ralu, </strong>présidente d&rsquo;Òc-Bi,&nbsp;&nbsp; association&nbsp;&nbsp; pour&nbsp;&nbsp; le&nbsp;&nbsp; bilinguisme&nbsp;&nbsp; français-occitan&nbsp;&nbsp; dans&nbsp;&nbsp; l&rsquo;enseignement&nbsp;&nbsp;&nbsp; public (<strong>Occitanie</strong>) ; <strong>M. Yves-Marie Derbré-Salaüñ</strong>, administrateur&nbsp; de&nbsp; la&nbsp; fédération&nbsp; <strong>Diwan </strong>(<strong>Bretagne</strong>) ; Mme Nadine&nbsp; Eyssalet,&nbsp; secrétaire&nbsp; de&nbsp; <strong>Kevre&nbsp; Breizh </strong>(<strong>Bretagne</strong>) ;&nbsp; <strong>Mme Marie-Jeanne Verny, </strong>déléguée du président de la <strong>Felco </strong>(<strong>Occitanie</strong>)<strong> </strong>; <strong>M. Richard Weiss</strong>, président de <strong>CUBI </strong>(Culture et bilinguisme d’Alsace et de Moselle) et <strong>Mme Karine Sarbacher</strong>, président d’<strong>ABCM </strong>Zweisprachigkeit</p>



<p>S<strong>amedi 7 juin, </strong></p>



<p>ont contribué à <strong>la journée des institutions : Mme Ingrid Audoire</strong>, chargée de développement et responsable de secteur Centre Bretagne à l’OPLB <strong>(Bretagne)</strong> ;</p>



<p><strong>M. Gwenvael Jéquel</strong>, adjoint au chef du service des langues de <strong>Bretagne </strong>; <strong>M. Eneritz Zabaleta, </strong>directeur de la Politique linguistique à la CAPB <strong>(Pays basque)</strong> ; <strong>M. Vincent Rivière</strong>, chargé de mission Transmission et socialisation langue catalane et occitane <strong>(Occitanie)</strong> ; <strong>Mme Madeleine Marquardt, </strong>chargée de mission coopération transfrontalière, bilinguisme et cultures rhénanes, <strong>Strasbourg</strong> ; <strong>M. Jean-Marie Woehrling, </strong>président de Culture et bilinguisme d’Alsace et de Moselle et M. <strong>Pierre Klein, </strong>président de la FAB ont développé les espoirs qu’ils mettent dans <strong>le nouvel Office pour la langue régionale d’Alsace, </strong>mais aussi les craintes qu’ils ont, quant à son cahier de charges.</p>



<p><strong>Samedi 14 juin, </strong></p>



<p>ont contribué à <strong>la journée des élus : M. Saveriu Luciani, </strong>conseiller de <strong>Corse</strong> ; <strong>M. Nil Caouissin, </strong>conseiller régional de <strong>Bretagne</strong> ; <strong>M. Jean-Pierre Richard, </strong>conseiller régional de <strong>Provence-Alpes-Côte d’Azur</strong>, Président délégué de Régions de France ; <strong>M. Jean-Luc Armand, </strong>Conseiller régional de <strong>Nouvelle-Aquitaine </strong>et Président de l&rsquo;Office public de la langue occitane, <strong>Mme Brigitte Klinkert, </strong>députée du 68, ancienne ministre, <strong>M. André Reichardt, </strong>sénateur du <strong>67</strong> ; <strong>M. Richard Schalck, </strong>conseiller municipal délégué au bilinguisme, <strong>Colmar</strong> ; <strong>M. Flavien Ancely-Frey, </strong>conseiller municipal, conseillé communautaire, <strong>Colmar.</strong></p>



<p>Les présents actes se limitent aux contributions présentant <strong>des concepts et des développements </strong>de régions autres que l’Alsace, dont nous sommes censés connaître la situation. Comment s’engagent les associations, les institutions et les élus de ces régions, <strong>avec quelles politiques et réalisations, et avec quelles ambitions et audaces. </strong>Néanmoins, ils ne passent pas sous silence deux débats, l‘un autour du <strong>nouvel Office de la langue régionale d’Alsace, </strong>l’autre au sujet de <strong>la définition de la langue régionale d’Alsace, </strong>deux débats qui <strong>interrogent le cas </strong>qui est fait en Alsace de sa langue et de sa culture régionales.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Communiqué : Cessation du financement  de l&#8217;enseignement de culture régionale dans les lycées / Mitteilung: Einstellung der Finanzierung des Unterrichts in « regionaler Kultur » am Gymnasien</title>
		<link>https://www.fab.alsace/communique-cessation-lcr-dans-lycees/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jul 2025 13:06:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Communiqués/Mitteilungen]]></category>
		<category><![CDATA[Divers/Verschiedenes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1880</guid>

					<description><![CDATA[Pour lire le contenu, cliquer sur ce LIEN . Um den Inhalt zu lesen, auf diesen LINK klicken. Communiqué Dans un courrier daté du 3 juillet adressé aux chefs d’établissement des lycées d’enseignement général technologique et professionnel publics et privés sous contrat, et des lycées agricoles, le rectorat informe que : « En raison du contexte budgétaire national, le fonds commun “langue et [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-palette-color-1-color has-text-color has-link-color wp-elements-71fac4749a408e032b4bcda693c49466"><em>Pour lire le contenu, cliquer sur ce</em> <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/07/FAB-communique-suppression-LCR.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LIEN</a></strong> . <em>Um den Inhalt zu lesen, auf diesen</em> <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/07/FAB-communique-suppression-LCR-GER.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LINK</a></strong> <em>klicken</em>.</p>



<p><strong>Communiqué</strong></p>



<p>Dans un courrier daté du 3 juillet adressé aux chefs d’établissement des lycées d’enseignement général technologique et professionnel publics et privés sous contrat, et des lycées agricoles, le rectorat informe que :</p>



<p><em>« En raison du contexte budgétaire national, le fonds commun “langue et culture régionales” abondé par la région Grand Est, la Collectivité européenne d’Alsace ainsi que par l’État ne permettra pas de financer l’enseignement complémentaire de culture régionale en lycée 2025-2026 ».</em>Tout laisse à penser que les dirigeants des collèges ont enregistré le même courrier.</p>



<p>Rappel historique.</p>



<p>Par circulaire datée de 1985, le recteur Deyon créait une option LCR (langue et culture régionales) qui pouvait être dispensée tant en langue française qu’en langue allemande, standard ou dialectale.</p>



<p>Il répondait ainsi à une forte demande exprimée notamment par le mouvement culturel alsacien, le SGEN-CFDT et par les Conseils généraux du Haut-Rhin et du Bas-Rhin.</p>



<p>En cela, le recteur Deyon avait compris et reconnu l’importance d’un enseignement de l’histoire et de la culture d’Alsace à la population scolaire alsacienne en tant qu’éléments constitutifs de l’identité régionale.</p>



<p>Nombre d’enseignants ayant saisi l’importance de la chose s’étaient portés volontaires. Une formation spécifique leur était proposée.</p>



<p>Lors de son développement le plus important, quelque 6000&nbsp;élèves de collèges et de lycées suivaient l’option LCR et quelque 1200 la présentait au baccalauréat. Le mouvement culturel alsacien en souhaitait une généralisation à toute la population scolaire alsacienne.</p>



<p>Puis, cette option a été transformée en enseignement complémentaire « Culture régionale » ouvert en collège et en lycée, à tous les élèves volontaires de la sixième à la terminale à raison d’une heure hebdomadaire et dispensée qu’en langue française.</p>



<p>D’entrevue rectorale en entrevue rectorale, de CALR en CALR (Conseils académiques des langues régionales), la fédération Alsace bilingue n’a pas manqué de souligner son attachement à l’option et de dénoncer sa régression, faute d’être suffisamment proposée aux élèves. &nbsp;</p>



<p>La cessation du financement résulte, est-il dit, d’arbitrages rendus par les différents acteurs (État et rectorat, CeA et Grand Est). Peut-on supposer que l’État a forcé la main à ses partenaires. Ces derniers ont-ils cédé facilement&nbsp;? Ont-ils quelque chose à proposer en remplacement&nbsp;?</p>



<p>Alors qu’au niveau national, le secrétaire perpétuel de l’Académie française, Amin Alouf, demande avec beaucoup d’autres qu’une place soit réservée à l’enseignement des cultures régionales, en Alsace, on fait l’inverse.</p>



<p>Le moment nous parait opportun pour sortir du système actuel où les Collectivités paient alors que le rectorat détient exclusivement les compétences. Ce pour quoi nous proposons qu’une loi impose à l’Éducation nationale l’enseignement de l’histoire et de la culture régionales. &nbsp;</p>



<p>L’importance d’un champ pédagogique qui leur est réservé est évidente aux yeux de quiconque a compris comment sont construites les identités collectives.</p>



<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-96fe858fdf80da49b55b86818849d559">Pierre Klein, président   <a href="mailto:contact@fab.alsace">contact@fab.alsace</a></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><strong>Mitteilung</strong></p>



<p><strong>Einstellung der Finanzierung des Unterrichts in „regionaler Kultur“ an Gymnasien</strong></p>



<p>In einem Schreiben vom 3. Juli an die Schulleiter der öffentlichen und privaten Gymnasien mit allgemeinbildendem und berufsbildendem Zweig sowie der landwirtschaftlichen Gymnasien teilt das Rektorat Folgendes mit:</p>



<p><em>„Aufgrund der nationalen Haushaltslage können aus dem gemeinsamen Fonds „Regionale Sprache und Kultur”, der von der Region Grand Est, der Europäischen Gebietskörperschaft Elsass und dem Staat gespeist wird, die zusätzlichen Mittel für den Unterricht der regionalen Kultur an Gymnasien im Schuljahr 2025-2026 nicht bereitgestellt werden.”</em> Alles deutet darauf hin, dass die Schulleiter der Mittelschulen das gleiche Schreiben erhalten haben.</p>



<p>Historischer Hintergrund.</p>



<p>Mit Rundschreiben vom Jahr 1985 schuf Rektor Deyon ein Wahlfach „LCR” (regionale Sprache und Kultur), das sowohl in französischer Sprache als auch in deutscher Standardsprache oder Dialekt unterrichtet werden konnte.</p>



<p>Damit reagierte er auf eine starke Nachfrage, die insbesondere von der elsässischen Kulturbewegung, der SGEN-CFDT und den Generalräten des Haut-Rhin und des Bas-Rhin geäußert wurde.</p>



<p>Damit hatte Rektor Deyon die Bedeutung des Unterrichts der elsässischen Geschichte und Kultur für die elsässische Schulbevölkerung als konstituierendes Element der regionalen Identität verstanden und anerkannt.</p>



<p>Viele Lehrer, die die Bedeutung der Sache erkannt hatten, meldeten sich freiwillig. Ihnen wurde eine spezielle Schulung angeboten.</p>



<p>In ihrer Blütezeit belegten rund 6000 Schüler der Mittel- und Oberstufe das Wahlfach LCR und rund 1200 legten es im Abitur ab. Die elsässische Kulturbewegung strebte eine Ausweitung auf die gesamte elsässische Schulbevölkerung an.</p>



<p>Anschließend wurde dieses Wahlfach in das Wahlfach „Regionale Kultur” umgewandelt, das in Mittel- und Oberschulen für alle freiwilligen Schüler der 6. bis 12. Klasse im Umfang von einer Stunde pro Woche und ausschließlich in französischer Sprache angeboten wurde.</p>



<p>Bei verschiedenen Gesprächen mit den Rektoren und bei den Sitzungen des Akademischen Rat für Regionalsprachen, betonte der Verband zweisprachiges Elsass immer wieder sein Engagement für dieses Wahlfach und kritisierte dessen Rückgang aufgrund des unzureichenden Angebots.</p>



<p>Die Einstellung der Finanzierung ist angeblich das Ergebnis von Entscheidungen verschiedener Akteure (Staat und Rektorat, CeA und Grand Est). Kann man davon ausgehen, dass der Staat seine Partner gezwungen hat? Haben diese leicht nachgegeben? Haben sie einen Vorschlag, was stattdessen angeboten werden könnte?</p>



<p>Während auf nationaler Ebene der ständige Sekretär der Académie française, Amin Alouf, zusammen mit vielen anderen fordert, dass dem Unterricht regionaler Kulturen ein Platz eingeräumt wird, geschieht im Elsass das Gegenteil.</p>



<p>Der Zeitpunkt scheint uns günstig, um aus dem derzeitigen System auszusteigen, in dem die Gebietskörperschaften zahlen, während die Zuständigkeit ausschließlich beim Rektorat liegt. Deshalb schlagen wir vor, dass ein Gesetz das Bildungsministerium zur Vermittlung regionaler Geschichte und Kultur verpflichtet.</p>



<p>Die Bedeutung eines eigenen Bildungsbereichs ist für jeden offensichtlich, der versteht, wie kollektive Identitäten entstehen.</p>



<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-f2fc5af8f9b3de44dfd6b1d7a7671b7f">Pierre Klein, Präsident     <a href="mailto:contact@fab.alsace">contact@fab.alsace</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lettre ouverte aux maires des villes du Rhin supérieur / Offener Brief an die Oberbürgermeister der Oberrhein Städte</title>
		<link>https://www.fab.alsace/lettre-ouverte-aux-maires-des-villes-du-rhin-superieur-offener-brief-an-die-oberburgermeister-der-oberrhein-stadte/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2025 17:57:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Divers/Verschiedenes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1847</guid>

					<description><![CDATA[Lettre envoyée à l&#8217;occasion de la réunion des maires des villes de Strasbourg, Colmar, Mulhouse, Karlsruhe, Offenburg, Lahr et Bäle du 2 juin 2025. Brief, der anlässlich des Treffens der Bürgermeister der Städte Straßburg, Colmar, Mulhouse, Karlsruhe, Offenburg, Lahr und Basel am 2. Juni 2025 versendet wurde. Pour lire le contenu, cliquer sur ce LIEN [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Lettre envoyée à l&rsquo;occasion de la réunion des maires des villes de Strasbourg, Colmar, Mulhouse, Karlsruhe, Offenburg, Lahr et Bäle du 2 juin 2025. </p>



<p>Brief, der anlässlich des Treffens der Bürgermeister der Städte Straßburg, Colmar, Mulhouse, Karlsruhe, Offenburg, Lahr und Basel am 2. Juni 2025 versendet wurde.</p>



<p class="has-palette-color-1-color has-text-color has-link-color wp-elements-5d4d740a5db6d3515144886421cca5e5"><em>Pour lire le contenu, cliquer sur ce</em> <a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/06/FAB-lettre-aux-maires-Rhin-superieur-1-6-2025-1.pdf"><strong>LIEN</strong></a> . <em>Um den Inhalt zu lesen, auf diesen</em> <a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/06/FAB-lettre-aux-maires-Rhin-superieur-1-6-2025-ger.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>LINK</strong></a> <em>klicken</em>.</p>



<p class="has-black-color has-text-color has-link-color wp-elements-c206f20c38a8b6479e0a6498f3530136">Réunies à Strasbourg le 2 juin, 11 villes du Rhin supérieur situées en Suisse, en Allemagne et en France ont signé une déclaration commune pour réaffirmer l’importance de la coopération transfrontalière à l’échelle des collectivités locales. </p>



<p class="has-palette-color-1-color has-text-color has-link-color wp-elements-e365af01a61d5d1fc08b8120ff34dfb7"><em>La déclaration est consultable sur ce</em> <strong><a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/06/20250528_declaration-2-juin_vf.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">LIEN</a></strong></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mais qu&#8217;est-ce que l&#8217;Alsace au juste ?  Les huit identités de l’Alsace / Die acht Identitäten des Elsass</title>
		<link>https://www.fab.alsace/mais-quest-ce-que-lalsace-au-juste-aber-was-ist-denn-nun-das-elsass-les-huit-identites-de-lalsace-die-acht-identitaten-des-elsass/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2025 22:21:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Analyses/Analysen]]></category>
		<category><![CDATA[Divers/Verschiedenes]]></category>
		<category><![CDATA[Livres en ligne/Online Bücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1832</guid>

					<description><![CDATA[La brochure bilingue est disponible sur ce LIEN Das Heft ist unter diesem LINK zu lesen]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-0b462f32ef9d0f90c5a18963f1046a60">La brochure bilingue est disponible sur ce <a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/05/8-identites-Alsace.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>LIEN</strong></a> </p>



<p class="has-palette-color-4-color has-text-color has-link-color wp-elements-f022838f0defee538a37ab1729114650">Das Heft ist unter diesem <a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/05/8-identites-Alsace.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>LINK</strong></a> zu lesen</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Définition de la langue régionale d’Alsace</title>
		<link>https://www.fab.alsace/definition-de-la-langue-regionale-dalsace/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Pierre Klein]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2025 00:42:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Livres en ligne/Online Bücher]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fab.alsace/?p=1763</guid>

					<description><![CDATA[la brochure complète avec les points de vue et les compléments analytiques est disponible sur ce LIEN]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-link-color wp-elements-cbce5d1fc8cea3af0413726f2e863250">la <strong>brochure complète avec les points de vue et les compléments analytiques </strong>est disponible sur ce <a href="https://www.fab.alsace/wp-content/uploads/2025/06/brochure-bis-definition-de-la-langue-regionale.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>LIEN</strong></a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
